Namun, menurut Suci, Kawan Puan tidak harus mengambil pendidikan resmi bahasa Korea untuk bisa menjadi translator atau penerjemah.
"Enggak harus ambil jurusan bahasa Korea, bisa dengan belajar online atau kursus," kata Suci, memberikan saran.
"Sekarang tergantung levelnya. Kalau jadi translator harus di level tertentu," lanjutnya.
Nah, buat Kawan Puan yang ingin bekerja sebagai penerjemah bahasa Korea, ini sederet tips dari Suci Anggunisa Pertiwi berdasarkan pengalamannya.
1. Menguasai Bahasa
Untuk menjadi seorang penerjemah, Kawan puan harus benar benar menguasai bahasa Korea.
Apapun bentuk pendidikan bahasanya, kita harus mempelajari dan memahaminya dengan sungguh-sungguh.
"Menguasai bahasa boleh dengan ambil jurusan Korea atau dengan ikut les atau kursus," kata Suci.
"Tapi harus dipelajarinya sungguh-sungguh, ikuti levelnya, tetap harus dikuasai bahasanya dan memperkaya kosa kata," lanjut Suci.
Baca Juga: Cerita Suci Anggunisa Jadi Penerjemah Bahasa Korea untuk Drakor hingga Novel